Las obras en lengua castellana sobre espiritualidad islámica no son abundantes. Son los textos de tasawwuf los que más han llamado la atención de traductores y lectores. Sin embargo, existen dos carencias generales: una es la enojosa dependencia de otras lenguas occidentales, con el consiguiente daño que supone el paso por una doble traducción, otra es la falta de criterio en la selección de las obras publicadas, que impide tener una visión completa y auténtica de lo que es el sufismo, dada la confusión y dispersión que resulta de ausencias notables y de referencias superfluas.
El tarawir de Ibn `Atá' Alláh es un libro de gran importancia dentro de la tariqa sádiliya, que carecía de una traducción completa en lenguas europeas. Existen otras razones de interés en un autor y una obra tan esenciales en esta rama del sufismo, como es lo abundante de las referencias y conclusiones de los trabajos realizados por Asín Palacios sobre la vía sadili, o el hecho de que los orígenes históricos de esta tariqa estén entroncados de alguna manera con la cultura hispanomusulmana. Hay que subrayar finalmente que la tariqa sadiliya es una de las pocas ramas del sufismo que ha pervivido en nuestro entorno geográfico y cultural: el Magreb y Europa.
100% Pago seguro |
3 a 5 días