De camino a Oku y otros diarios de viaje


De camino a Oku y otros diarios de viaje -  - 9788497169127
EAN: 9788497169127
Editado por: José J. Olañeta Editor
Materia: Poesía , Literatura japonesa , , Diarios - Memorias- Autobiografías
Publicado el: 4 Febrero 2015
Nº Edición: 1
Nº páginas: 159
Encuadernación: Rústica

Sin stock actualmente, disponible bajo pedido

comparte tu valoración:
Bashô (1644-1693) fue un hombre frágil y enfermizo, que, sin embargo, encontró fuerzas para caminar miles de kilómetros por el agreste Japón de su época visitando poetas, monjes zen, santuarios, picos nevados, islas, bosques o ruinas de los tiempos heroicos. De cada uno de esos viajes que emprendió (fallaeció en el transcurso del quinto), dejó diarios con observaciones y haikus luminosos. Este libro los recoge todos.

Bashô, para muchos el escritor más importante de la literatura japonesa, se pasó buena parte de sus cincuenta años de existencia caminando sin apenas descanso y trenzando, con el hilo refinadísimamente basto de sus palabras, con sus sandalias de paja, con la rama en la que se apoyaba y con el amplio sombrero cónico de tiras de cedro, todos productos manuales que intentaba fabricarse él mismo, los retales de una Palabra desperdigada y olvidada por el mundo. Un acto de la máxima trascendencia al que se empeñó, desde su vida y desde su obra, y no por falsa humildad, sino por hondísima sencillez (la de los arroyos que cruzaba, la de las cumbres que escalaba, la de las posadas en las que se alojaba o la de las cabañas con goteras, chinches o ratas en las que se retiraba del mundo, la de los versos que escandía y luego dejaba colgados de los aleros de las cabañas como ropa puesta a secar o grabados con tizones sobre muros y rocas), en calificar de intrascendente, de menor, de pasajero, de irrelevante y de asocial. Y mientras caminaba, un hombre débil y achacoso pero lleno de luz que se desplazaba por un Japón agreste y peligroso, fue recogiendo sus impresiones en los cuatro diarios, solo uno de los cuales ("De camino a Oku") había sido vertido hasta la fecha al castellano, las decenas de haikus y los distintos textos complementarios que recoge esta edición, completada, además, con una cronología del autor, más de cien notas y un prólogo explicativo.